Der Cum-Satz gehört zu den häufigsten Nebensatzarten im Lateinischen.
Er wird mit dem Wort:
cum
eingeleitet.
Je nach Zusammenhang kann cum unterschiedliche Bedeutungen haben.
Deshalb zählt der Cum-Satz zu den schwierigeren Themen der lateinischen Grammatik.
Das Wort cum kann übersetzt werden mit:
als
als plötzlich
während
weil
obwohl
Welche Übersetzung richtig ist, entscheidet der Zusammenhang.
Im Lateinunterricht unterscheidet man vor allem:
Art | Bedeutung |
|---|---|
Temporaler Cum-Satz | als, während |
Kausaler Cum-Satz | weil |
Konzessiver Cum-Satz | obwohl |
Cum historicum | als, während |
Besonders wichtig ist das sogenannte Cum historicum.
Der temporale Cum-Satz beschreibt eine Zeitangabe.
Er beantwortet die Frage:
Wann?
Cum Caesar venit, omnes gaudebant.
Als Caesar kam, freuten sich alle.
Cum sol oritur, dies incipit.
Wenn die Sonne aufgeht, beginnt der Tag.
Hier beschreibt cum lediglich einen Zeitpunkt.
Der kausale Cum-Satz beschreibt einen Grund.
Er beantwortet die Frage:
Warum?
Cum fessus esset, dormivit.
Weil er müde war, schlief er.
Cum hoc sciret, tacuit.
Weil er dies wusste, schwieg er.
Die Handlung des Hauptsatzes wird begründet.
Der konzessive Cum-Satz beschreibt einen Gegensatz.
Er beantwortet die Frage:
Trotz welchen Umstands?
Cum fessus esset, laboravit.
Obwohl er müde war, arbeitete er.
Cum timeret, mansit.
Obwohl er Angst hatte, blieb er.
Hier steht die Handlung des Hauptsatzes im Gegensatz zum Nebensatz.
Das Cum historicum ist die wichtigste Form des Cum-Satzes.
Es kommt besonders häufig in historischen Erzählungen vor.
Daher der Name:
historisches cum
Cum Caesar Galliam venisset, bellum coepit.
Als Caesar nach Gallien gekommen war, begann der Krieg.
Cum hostes appropinquarent, milites arma ceperunt.
Als sich die Feinde näherten, griffen die Soldaten zu den Waffen.
Beim Cum historicum steht das Verb fast immer im:
Konjunktiv
Das ist eines der wichtigsten Erkennungsmerkmale.
Nicht jeder Cum-Satz enthält einen Konjunktiv.
Steht lediglich ein Zeitpunkt im Mittelpunkt, verwendet das Lateinische oft den Indikativ.
Cum Caesar venit, omnes gaudent.
Als Caesar kommt, freuen sich alle.
Hier liegt ein rein temporaler Zusammenhang vor.
Sobald Hintergrund, Ursache oder Gegensatz wichtig werden, erscheint meist der Konjunktiv.
Cum Caesar venisset, omnes gavisi sunt.
Als Caesar gekommen war, freuten sich alle.
Cum hoc sciret, tacuit.
Weil er dies wusste, schwieg er.
Cum timeret, mansit.
Obwohl er Angst hatte, blieb er.
Die richtige Übersetzung ergibt sich aus dem Zusammenhang.
Cum venit, gaudemus.
Als er kommt, freuen wir uns.
Cum hoc sciret, tacuit.
Weil er dies wusste, schwieg er.
Cum timeret, mansit.
Obwohl er Angst hatte, blieb er.
Am häufigsten:
Konjunktiv Imperfekt
Konjunktiv Plusquamperfekt
Cum pugnaret, vulneratus est.
Während er kämpfte, wurde er verwundet.
Konjunktiv Imperfekt
Cum pugnavisset, discessit.
Nachdem er gekämpft hatte, ging er fort.
Konjunktiv Plusquamperfekt
Diese Konstruktionen werden häufig verwechselt.
Cum Caesar venisset, omnes gaudebant.
Als Caesar gekommen war, freuten sich alle.
Nebensatz mit Verb.
Caesare veniente omnes gaudebant.
Als Caesar kam, freuten sich alle.
Kein Nebensatz, sondern eine Partizipialkonstruktion.
Cum hoc sciret, tacuit.
Einleitung:
cum
Verb:
sciret
Modus:
Konjunktiv
Frage:
Warum schwieg er?
Antwort:
Weil er es wusste.
Funktion:
kausaler Cum-Satz
Cum timeret, mansit.
Einleitung:
cum
Verb:
timeret
Modus:
Konjunktiv
Frage:
Trotz welchen Umstands?
Antwort:
Obwohl er Angst hatte.
Funktion:
konzessiver Cum-Satz
Suche cum.
Bestimme die Verbform.
Prüfe Indikativ oder Konjunktiv.
Frage:
Wann?
Warum?
Obwohl?
Bestimme die Funktion.
Bestimme:
Cum hoc sciret, tacuit.
cum erkennen
Konjunktiv erkennen
Grund erkennen
Ergebnis:
kausaler Cum-Satz
Übersetzung:
Weil er dies wusste, schwieg er.
Alle Cum-Sätze gleich übersetzen.
Kausal und konzessiv verwechseln.
Den Konjunktiv ignorieren.
Cum-Satz und Ablativus Absolutus verwechseln.
Die Zeitverhältnisse falsch bestimmen.
Merke dir diese drei Übersetzungen:
als
weil
obwohl
Mit diesen drei Möglichkeiten lassen sich die meisten Cum-Sätze korrekt übersetzen.
Der Cum-Satz gehört zu den häufigsten und wichtigsten Nebensatzarten des Lateinischen.
Er erscheint regelmäßig in Lehrbüchern, Klassenarbeiten und Originaltexten, insbesondere bei Caesar, Cicero und Livius.
Wer den Cum-Satz sicher beherrscht, versteht einen großen Teil der lateinischen Satzlehre.
Der Cum-Satz wird mit cum eingeleitet und kann je nach Zusammenhang temporal, kausal oder konzessiv sein. Besonders häufig steht dabei der Konjunktiv.
Ein Nebensatz mit cum.
Als, während, weil oder obwohl.
Nein. Temporale Cum-Sätze können auch im Indikativ stehen.
Ein historischer Cum-Satz mit Konjunktiv.
Der Cum-Satz ist ein Nebensatz, der Ablativus Absolutus eine Partizipialkonstruktion.
Weil er zu den häufigsten Nebensatzarten des Lateinischen gehört.